ਕੋੲੀ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਚੋਂ ਦਿਲ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ
ਕੋੲੀ ਸਾਹਾਂ ਦੇ ਬੂਹਿਅਾਂ ਚੋਂ ਹੳੁਂਕੇ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ

ਸਿੱਖਣ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ੳੁਹ ਤਾਰੇ
ਕਿੰਵੇ ਟਿੰਮ ਟਿੰਮ ਕਰੀਦਾ ਰਾਤਾਂ ਨੂੰ
ਦਿਲ ਨਾਲ ਲਾ ਲੲੀਅਾਂ ਨੇ ਮੈਂ
ਖੰਡ ਵਰਗੀਅਾਂ ਤੇਰੀਅਾਂ ਬਾਤਾਂ ਨੂੰ

ਸਿੱਖਣ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਨੀਰ
ਗਜ਼ਲਾਂ ਵਾਂਗ ਬਹਿ ਜਾਣਾ
ਬਿਨਾਂ ਕੁੱਛ ਬੋਲੇ ਹੀ
ਲਫਜ਼ ਹਜ਼ਾਰਾਂ ਕਹਿ ਜਾਣਾ

ਕੋੲੀ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਚੋਂ ਦਿਲ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ
ਕੋੲੀ ਸਾਹਾਂ ਦੇ ਬੂਹਿਅਾਂ ਚੋਂ ਹੳੁਂਕੇ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ

ਸਿੱਖਣ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਹਵਾਵਾਂ
ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਦੀ ਲੰਘ ਜਾਣਾ
ਬੇਰੰਗ ਜੲੀਅਾਂ ਤਸਵੀਰਾਂ ਨੂੰ
ਸੱਤ ਰੰਗਾਂ ਵਿੱਚ ਰੰਗ ਜਾਣਾ

ਸਿੱਖਣ ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਬੱਦਲੀਅਾਂ
ਧੁੱਪਾਂ ਨੂੰ ਛਾਵਾਂ ਕਰ ਦੇਣਾ
ਕਾਲੀਅਾਂ ਜ਼ੁਲਫ਼ਾਂ ਦੀਅਾਂ ਘਟਾਵਾਂ ਨਾਲ
ਸਾਡਾ ੲਿਸ਼ਕ ਸਮੁੰਦਰ ਭਰ ਦੇਣਾ

ਜਾਣ ਜਾਵੇ ੲਿਹ ਜੱਗ ਸਾਰਾ
ਕਿ ਕਲਮ ਮੇਰੀ ੲਿੰਝ ਕਹਿੰਦੀ ਹੈ
ੲਿੱਕ ਕੁੜੀ ਕੱਤੇ ਦੀ ਪੁੰਨਿਅਾ ਵਰਗੀ
ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਵਿੱਚ ਹੁਣ ੳੁਹ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ

ਕੋੲੀ ਅੱਖਾਂ ਦੇ ਰਾਹਾਂ ਚੋਂ ਦਿਲ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ
ਕੋੲੀ ਸਾਹਾਂ ਦੇ ਬੂਹਿਅਾਂ ਚੋਂ ਹੳੁਂਕੇ ਕੱਢਣਾ
ਤੇਰੇ ਤੋਂ ਸਿੱਖੇ

Punjabi in English Alphabet–

Koi Akhan de raahan chon dil kadna
tere ton sikhe
Koi saahan de booheyan chon haunke kadna
tere ton sikhe

Sikhan tere ton oh taare
Kive tim tim karida raatan nu
Dil naal la layian ne main
khand vrgyian teriyan baatan nu

Sikhan tere ton neer
Gazlan vaang beh jana
bin kuch bole hi
lafz hazaaran keh jana

Koi Akhan de raahan chon dil kadna
tere ton sikhe
Koi saahan de booheyan chon haunke kadna
tere ton sikhe

Sikhan tere ton hawawan
Rooh vich di lang jana
Berang jiyan tasveeran nu
satt rangan de vich rang jana

Sikhan tere ton badliyan
Dhupan nu shaavan kr dena
Kaali jhulfan diyan ghatavan naal
saada ishq samundari bhar dena

Jaan lave eh jagg saara
Ku Kalam meri injh kehndi ha
Ik kudi, katte di punya vargi
meri rooh vich hun oh rehndi ha
meri rooh vich hun oh rehndi ha

Koi Akhan de raahan chon dil kadna
tere ton sikhe
Koi saahan de booheyan chon haunke kadna
tere ton sikhe…

 

English Translation-
Title- Learn from you

To rob a heart
From the pathway of eyes
One must learn from you
To turn a breath
Into a lumbering gasp
One must learn from you.

The stars must learn
How to sparkle the night sky
I am holding your sweet words now,
Closer to the heart .

The Creeks must learn from you
How to flow like a song
To express a thousand words
Without actually saying one.

To rob a heart
From the pathway of eyes
One must learn from you
To turn a breath
Into a lumbering gasp
One must learn from you.

The winds must learn
How to penetrate the soul
To fill the lifeless pictures
With all th rainbow colours.

The clouds must learn from you
How to overshadow the sunlight
Like how you fill my heart with enchantment
From those luscious strands of your hair.

The world must know
Why my Pen speaks of you
A girl, bright like the october full moon
She lives in my heart now
She lives in my soul.

To rob a heart
From the pathway of eyes
One must learn from you
To turn a breath
Into a lumbering gasp
One must learn from you.

Balkaran Singh Sidhu

Special thanks to Anmoljeet Kaur for helping me out with the Gurumukhi version of the Poem.

Mae ni Mae (Mother O Mother)

mother_by_pesare
Mae ni mae
tere bin sab haase ne paraye
rooh meri ne Jind nal vichode paye
vichron de main har pal geet ne gaaye
Aj muddat ho gyi milya nu
tere channan thale baithe nu
tere charni matha laaye nu.

Mae ni mae
Tera suraj hje v chamkda ha
thoda ronda ha thoda hasda ha
har din chad de nu ugda ha
Tera chand bada hi sona ha
Eh raatan ch chandi bharda ha.

Mae ni Mae
Tera phul thoda murja gya
eh baureyaan da ho shikar gya.
ehnu patjarh ne v mar lya
Pr ohnu saun di udeek ha
rukhi hawa ch saanh oh bharda ha.

Mae ni mae
Tera rukh vadda ho gya ha
pr kachiyan hawawan ton eh darda ha
tapdi mitti vich khalota haunke je bharda ha

Ehnu shonk c taare dekhn da
Aj fasya vich majhdaar pya.
Mae ni mae
Aj muddat ho gyi milyan nu…

–  Balkaran Singh Sidhu

Image Source- http://pesare.deviantart.com/art/Mother-59981640

Gall’an hon laggiyan teriyan bewafaiyan diyan,
Juttiyaan Jo tu dujjeya naal ohna aish-ramaiyan diyan,
Kiven tu ehna vadda khed khel gayi ni,
Socheya v nhi ki honi haalat ohdi jadd sattan ehojehi vajdiyan,

Kisse hor de supne bunadi rehi,
Sadde naal reh k v jind hor’an di mehkaundi rehi,
Jadd Chadd jaange ohh v saath Tera,
Karke kaare glt kudde kee miljuga tennu,

Mere ton vadh pyar kare oh labna ni koi hor tennu,
Tu hun tutt tutt k pashtaundi rehjugi baajo mere ni,
Nahi milna koi hor rishu bhaave vekhli jagg hnda raat swere ni

Rishabh Sharma

Kachiyan Vanga ( Brittle Trinkets)

Kehndi c jaan tere te wari ae sajjna,
sath v nibhaungi,
Pyar tennu he kitta ae sajjna,
bahi chooda tera he paungi,
Kachiyan vanga varga tera pyar nikleya,
Goodha jhooth tera ni aitbaar nikleya,
Turangi har mod te naal tere haaniya kehdi c jo,
Sath shadd gayi adh vichkare ajj oh,
Jande jadne keh gayi dil chota na karin,
Mere vangu hor kisse nu pyar v na karin,
Tu changaa ae mil janiya tennu hor v,
Par kiven dassa ohde ton ilawa dil nu kisse di lod ni,
Ohh khush hai hora naal laake v,
Khush hai mennu dil cho bhula k v,
Shikan chehre te nai koi dhokha kar k v,
Te mai marri janda pal pal ohdiyan galla chtte kar k v…

Rishabh Sharma